Çeviri Kariyerine Paraşütsüz Giriş(mesen)

asa

Çeviri Kariyerine Paraşütsüz Giriş(mesen)

Sevgili Çekirge,

Son sınıfın son demlerindesin. Mezun olunca ne yapacağım,”kariyer” yollarında beni neler bekler sorularının tam zamanı. Yanıtı google’da ararsan kimbilir karşına kaç milyon öneri getirecek. Bir de google çevirmenin dostudur derler.

3. sınıf çeviri stajını boşa harcadın. Yıllar birbirini neşe içinde kovalarken baba harçlığı olmadan kira nasıl ödenir sorunsalı yoktu tabi. Yayın evlerine üçotuza çevirdiğin kitapların parasını alamayalı bir altı ay daha geçti. Kankanın önerdiği çeviri bürosu da tırt çıktı.

Tanınmış şirketlere CV göndersen yanıt vermezler. Ufağına gitsen para vermezler. Orta hallisini bulsan sıran gelmez iş vermezler.

Ailenin büyükleri öğretmen ol çocuğum, ablalar abiler ne varsa marketing de var aklını veredursunlar. Sen azimle çevirmen olmaya kararlısın. O zaman al sana kariyer tavsiyeleri.

1- Oduncunun Baltası
Malum hikayedir. İki oduncu kardeş varmış. Biri gece gündüz çalışır on çuval kesermiş. Diğeri kah sabah kah öğlen çalışır ama 20 çuval kesermiş. Dayanamamış kardeşi sormuş, yahu nedir bu işin sırrı aga, ben durmadan çalışıyorum ama sana yetişemiyorum? Demiş ki, sen baltanı her ağaca sallıyorsun, bense önce iyice biliyor, sonra seçtiğim ağaçlara gidiyorum. Kıssadan hisse, yeteneklerini bile, hedef konularını seç. Her işe saldırandan daha çok kazanırsın hem de hayata zaman kalır.

2- Conan’ın Zinciri
İlkel çağların yenilmez savaşçısı Conan bir gece handa konaklar. Güzel gözlü ve alev dudaklı dilberin ilaç kattığı şarapla uyuyan kahramanımız kendine geldiğinde elleri zincirle bağlıdır, zincirse bir garip bedevinin eline tutuşturulmuştur. Conan düşünür, bu aptal bedevi bir zincirin iki ucu olduğunu bilmiyor mu? Sonrası malum, Conan adamı haşat ediyor. Kıssadan hisse, piyasada ilişkiye gireceğin herkesle aranda böyle görünmez zincirler vardır. Zincirin bir ucunu elinde görünce kafana göre her yere çekiştireceğini sanırsan yanılırsın. Bir Conan çıkar karşına, feleğin şaşar.

3- Testere – Keser
Halamın sözüdür. Keser gibi olmeycen, hep kendine yontmeycen. Azcuk testere olucen yavrım, üleştir, üleştir. Yani, paylaşmasını bileceksin. Ne demişler, keser döner sap döner, gün gelir hesap döner. Veya komşumuz koca Yusuf abi gibi söyleyeyim, abicim altından dağın olsa bu dünyada tek başına yedirmezler adama.

4- Ağustos Böceğini Sev
Tembellik bir haktır. Karınca ile Ağustos böceği hikayesi kapitalist bir dayatmadır. Emekçi sınıf bu aldatmacalara kanmamalıdır. Her aklı başında Leman okuru bilir ki, Ağustos böceği kış vakti yeni hit albümüyle çıkar gelir, karıncanın tüm silosunu satın alır, artık meşhur olmuştur. Çalışmak iyidir, güzeldir, ama hayatı ıskalama. İki gün konferans mı aldın, iki günde sen kal gez Antalyayı. Sabah boş musun, kaldır bir tarafını Picasso’yu kaçırma. Daha İskender Lahdi ve Kadeş antlaşmasının tabletini görmedin. Gitmişken Diskolopulos geldi, onu da gör. Medeniyetler beşiğinde popla, raple uyuma (Ceza’ya saygımız var, o ayrı).

5- Kelebeğin Kanatları
Kozasından çıkar, renk cümbüşüyle salınır, narin nazenin ve lakin pek kısa ömürlüdür kelebek. İnsan gönlü de hayatı kelebek kanatlarıyla yaşar ve yazık ki kelebek gibi kısa ömürlü değildir. Bir değil, seksen bir kış görürsün hayatında ve kelebek kanatlarıyla hissetmek, sevmek, sevilmek zor zanaattir. Gözlerin şahin, pençen aslan olur, derin manda, kafan gergedan dahi olsa gönül kırılgandır, gönül alıngandır, yer yer kıskançtır. Kelebek kanatlarındadır dostların, kırma, kaçırma.

6- Terkeden Terkedilir
Her iyi çevirmenin kariyerinde en az bir sağlam şirket ve ekip vardır. İşler sürekli, müşteriler kaliteli, akıl hocaların verimlidir ki gelişirsin, serpilirsin. Bireysellik çağında ömür boyu çalışan ne Microsoft’ta ne de Koç Holding de kaldı. Gemiden ayrılma zamanı geldiğinde kimse tutamaz seni, sen bile, fazla gelirsin çünkü, sığmaz olursun koca güverteye, nerede kaldı çevirmen kabini. O halde yaparsın kendi tekneni, alırsın demiri, denizler, okyanus senindir. Gün gelir eski kaptanınla aynı limanda demirler, rakını yudumlarsın gün batımına karşı. Deniz cömerttir herkese yeter. Vakitsiz her ayrılış acıdır ve çoğunlukla hüsranla sonuçlanır. Tehlike anında ayrılmak ise korkaklıktır. Korku beraberinde öfkeyi, hırsı ve nefreti getirir; mutsuz olursun (Master Yoda-Anakin Skywalker). Sadakat kimyanda yoksa – her ne kadar çevirmen özgür ruhlu olmalıysa da – ve artık benim de bir firmam, ekibim olmalı diyorsan, bu güzide duyguyu kazanmaya bakmalısın aksi taktirde yarın kimseyi kendine bağlayamazsın; terk edilirsin. Çünkü o bağı kuracak bir damla sadakatin kalmamıştır.

7- Büyük Şehir
Büyük şehirde olmak büyük hayalleri olmaktır. Uğursuz kış akşamları iş çıkışı arabayı üzerine süren öküz şöförlerce ıslatılmaktır. Göğüs gerersin binlere ve gün gelir arabana kavuşursun. İşlerin çoktur, acelen de vardır, ve nedense bu öküz yayalar hep önüne çıkmaktadır. Sürersin sen de üstüne, geçer gidersin yoluna çoğu zaman farketmeksizin ıslattıklarını, çünkü bu şehir seni karşı olduğun herşeye dönüştürür…sinsice ve alaylı. İlkelerin, onurun ve haysiyetin, dikkat et, aşınmasın.

8- Iki Boyuta Sıkışanlar
Hayat seyir oldu, dinleti oldu. Avatar olmasa üçüncü boyutu unutmuştu modern insancıklar. En manalı bakış filanca artistin; kıskanmak, sevmek ekranda, öpüşmek, sevişmek, hatta öldürmek. Islık çalmaz, şarkı söylemez oldu. Club’da dans etmemek adamlık zannediliyor, biz odunluk derdik. Duygular, düşünceler, yorumlar karşısında pasif kaldı insanoğlu. Edilgen, hep alıyor, vermeyi unuttu. Albümdeki müzik hep mükemmel, ekrandaki öpücük hep ıslak, ama gerçek hayat akan burun ve z.rtlayan popoyla dolu. 3G’ye değil, üç boyuta geç, hatta bulursan dörde, beşe. Bir kedi besle, olmadı fesleğen. Çıplak uyu, donsuz yüz, ayışığında sevgilinle ol, enstrüman çal – en azından uğraş – taksiden in, yürü, ağaçları okşa, yaprakları kopar, toprağa dokun, taşın atındaki solucanlara bak, kamyon geçerken avazın çıktığı kadar bağır, Assos sahilinde çadır kur, evine bilmediğin ara sokaklardan git, yeni bir yemek tarifi dene. Dostoyevskiyi baştan keşfet. Oğuz Atay’a selam dur. Çevirmensin, yeni sözcükler öğren, aksanını geliştir, cümlelerini güzelleştir. Güzel Türkçeyi, güzel çeviriyi Holywood starlarının gelip de kotarmasını bekleme.

Her işin başı sevgi. Yeniden de sevebilir insan. Zor iştir çeviri. Güzel meslektir çevirmenlik. Mesleğini sevdikçe işin zorluklarına onurla göğüs gerersin. Mesleğe sahip çıktıkça, iş sana akar. Mesleğinde ustalaştıkça işinde kuralları sen koyarsın, pahalıyım değerim budur deme lüksün olur. Baltanı bile, ağacını seç, ilişkiler zincirine yürekten saygı duy, paylaşmayı sev ki çoğalasın, masalda Ağustos böceğine haksızlık yapıldığını unutma, gönül kelebek kanatlarındadır kırma, terketme terkedilirsin, büyükşehire meydan oku, iki boyuta sıkışma, yaşa, araştır, dene, keşfet. Öğrenmeyi sev, paylaşmayı sev, başarıyı arkadaşlarınla kutla…

Eğlen!

Yazan  = Umit Ozaydin

https://www.linkedin.com/in/umitozaydin?trk=pulse-det-athr_prof-art_ftr

Some Tours Recommadations in Istanbul and Turkey ;

Check out Istanbul Tour in this website ;
http://www.istanbullife.org/group-city-tours-in-istanbul/
Check out our Art and Cultural Tours as well in this website ;
http://www.istanbullife.org/cultural-toursworkshops/
Check out our Islamic Tours as well in this website ;
http://www.istanbullife.org/islamic-tours-in-istanbul/
Check out our Whirling Dervish ceremonies as well in this website;
http://www.istanbullife.org/whirling-dervish-ceremony/

Check out Ephesus Tour as well in this website ;
http://www.istanbullife.org/tours-in-turkey/tours-in-ephesus/
Check out Cappadocia Tour as well in this website ;
http://www.istanbullife.org/tours-in-turkey/tours-in-cappadocia/

Hakan HACIBEKIROGLU
Senguler Tourism Co Ltd Agency Licence ( A ) 4691
Adress : Ishak Pasa Caddesi No:6 Floor:1 Sultanahmet Istanbul / TURKEY
Tel : +90 212 638 12 15 Fax: +90 212 638 76 06 Cell : +90 533 738 58 62
Facebook = hakanhboglu Twitter = hakanhacibekir Instagram = hakanhacibekir
Web : www.istanbullife.org Web : www.istanbulrentals.com Web : www.turkeylifetours.org Web : http://www.istanbuljewishheritagetours.com/
24/7 Online mail = [email protected] & Mail : [email protected]
Trip Advisor = http://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g293974-d2334260-Reviews-Istanbul_Life_Jewish_Heritage_Tours-Istanbul.html
Trip Advisor = http://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g293974-d3735660-Reviews-Istanbul_Life_Cultural_Tours_Day_Tours-Istanbul.html